BETA

Transvision

Warning: the current search includes leading or trailing whitespaces.
Click here to perform the same search without whitespaces.

Displaying 167 results for the string About in en-US:

Entity en-US ja-JP-mac
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-admin
en-US
You may notify the website’s administrator about this problem.
ja-JP-mac
この問題をウェブサイトの管理者に知らせることもできます。
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
aboutDialog-title.title
en-US
About { -brand-full-name }
ja-JP-mac
{ -brand-full-name } について
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-info-myths
en-US
Common myths about private browsing
ja-JP-mac
プライベートブラウジングに共通する話題
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
welcome-back-page-info-link
en-US
Your add-ons and customizations have been removed and your browser settings have been restored to their defaults. If this didn’t fix your issue, <a data-l10n-name="link-more">learn more about what you can do.</a>
ja-JP-mac
アドオンとカスタマイズした設定を削除しました。ブラウザー設定をデフォルトに戻しました。それでも問題が解決しない場合は、<a data-l10n-name="link-more">ヘルプをご覧ください。</a>
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-about.label
en-US
About { -brand-shorter-name }
ja-JP-mac
{ -brand-shorter-name } について
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
whatsnew-panel-footer-checkbox.label
en-US
Notify about new features
ja-JP-mac
新機能を通知する
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
crashed-subframe-message
en-US
<strong>Part of this page crashed.</strong> To let { -brand-product-name } know about this issue and get it fixed faster, please submit a report.
ja-JP-mac
<strong>このページの一部がクラッシュしました。</strong> { -brand-product-name } にこの問題を知らせて素早く修正するために、レポートを送信してください。
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-eme-learn-more.label
en-US
Learn more about DRM
ja-JP-mac
DRM の詳細...
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-about.label
en-US
About { -brand-shorter-name }
ja-JP-mac
{ -brand-shorter-name } について
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-fingerprinters-description
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks fingerprinters, which collect pieces of uniquely identifiable information about your device to track you.
ja-JP-mac
プライバシーは重要です。{ -brand-short-name } はあなたを追跡するために端末から一意に識別可能な情報を収集する、フィンガープリント採取をブロックしました。
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-socialtracking-description
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks common social media trackers, limiting how much data they can collect about what you do online.
ja-JP-mac
プライバシーは重要です。{ -brand-short-name } は一般的なソーシャルメディアトラッカーをブロックしました。オンラインでのあなたの行動を収集できるデータ量を制限しています。
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body
en-US
{ -brand-shorter-name } blocks many fingerprinters that secretly gather information about your device and actions to create an advertising profile of you.
ja-JP-mac
{ -brand-shorter-name } は、あなたの広告プロフィールを作るために端末と行動に関する情報を密かに収集する、フィンガープリント採取の多くをブロックします。
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt
en-US
{ -brand-shorter-name } can block fingerprinters that secretly gather information about your device and actions to create an advertising profile of you.
ja-JP-mac
{ -brand-shorter-name } は、あなたの広告プロフィールを作るために端末と行動に関する情報を密かに収集する、フィンガープリント採取をブロックできます。
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-passwords-header
en-US
Get alerts about vulnerable passwords
ja-JP-mac
脆弱なパスワードを警告します
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-protections-body
en-US
The Protections Dashboard includes summary reports about data breaches and password management. You can now track how many breaches you’ve resolved, and see if any of your saved passwords may have been exposed in a data breach.
ja-JP-mac
プライバシー保護ダッシュボードにデータ漏洩とパスワード管理についての概要報告が含まれるようになりました。解決済みの漏洩データ数の追跡が可能で、漏洩データに保存されたパスワードが含まれているかどうかも確認できます。
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-personal-data-promise-text
en-US
{ -brand-product-name } treats your data with respect by taking less of it, protecting it, and being clear about how we use it.
ja-JP-mac
{ -brand-product-name } は、ユーザーデータの取得を最小限にし、それを保護し、使用目的を明確にすることにより、あなたのデータを尊重します。
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-welcome-learn-more-link
en-US
Learn more about Firefox Accounts
ja-JP-mac
Firefox アカウントに関する詳細情報
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-welcome-learn-more
en-US
Learn more about the benefits.
ja-JP-mac
役立つ点についての詳細
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-welcome-modal-family-learn-more
en-US
Learn about the { -brand-product-name } family of products.
ja-JP-mac
{ -brand-product-name } ファミリー製品について
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-delete-domain-data.label
en-US
Forget About This Site
ja-JP-mac
このサイトの履歴を消去
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-ManualAppUpdateOnly
en-US
Allow manual updates only and do not notify the user about updates.
ja-JP-mac
更新を手動のみにし、更新の通知をユーザーには通知しないようにします。
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-section-top-level-description
en-US
Trackers follow you around online to collect information about your browsing habits and interests. { -brand-short-name } blocks many of these trackers and other malicious scripts.
ja-JP-mac
トラッカーはあなたの習慣や興味に関する情報を収集するために、オンラインであなたを追跡します。{ -brand-short-name } はこれらのトラッカーや悪意のあるスクリプトの多くをブロックします。
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
forms-breach-alerts.label
en-US
Show alerts about passwords for breached websites
ja-JP-mac
漏洩したウェブサイトのパスワードの警告を表示する
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
security-block-uncommon-software.label
en-US
Warn you about unwanted and uncommon software
ja-JP-mac
不要な危険ソフトウェアを警告する
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
cookie-tab-content
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies. Blocking cross-site tracking cookies reduces the number of ads that follow you around. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
ja-JP-mac
これらの Cookie はオンラインでのあなたの行動に関するデータを集めるために、サイトからサイトへと追跡します。これは広告会社や調査会社といったサードパーティにより設置されています。クロスサイトトラッキング Cookie をブロックすると、追跡広告を減らせます。<a data-l10n-name="learn-more-link">詳細</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-header-content-no-account
en-US
Check { -monitor-brand-name } to see if you’ve been part of a known data breach, and get alerts about new breaches.
ja-JP-mac
{ -monitor-brand-name } で既知のデータ漏洩にあなたが含まれるか確認できます。新たな漏洩があったときも警告してくれます。
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
social-tab-contant
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
ja-JP-mac
ソーシャルネットワークはオンラインでのあなたの行動を追跡、監視するために、他のウェブサイトにトラッカーを設置しています。これはソーシャルメディア上のあなたのプロフィールで共有している以上の情報を、ソーシャルメディア会社に許容することになります。<a data-l10n-name="learn-more-link">詳細</a>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description
en-US
Blocking certain trackers can cause problems with some websites. Reporting these problems helps make { -brand-short-name } better for everyone. Sending this report will send a URL and information about your browser settings to Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Learn more</label>
ja-JP-mac
特定のトラッカーをブロックすると、一部のウェブサイトで問題が起こる可能性があります。これらの問題を報告すると、{ -brand-short-name } を改善する手助けになります。報告とともに URL とあなたのブラウザーの設定に関する情報が Mozilla に送信されます。 <label data-l10n-name="learn-more">詳細情報</label>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-cross-site-tracking-cookies
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies.
ja-JP-mac
これらの Cookie はオンラインでのあなたの行動に関するデータを集めるために、サイトからサイトへと追跡します。これは広告会社や調査会社といったサードパーティにより設置されています。
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-etp-more-info.aria-label
en-US
More information about Enhanced Tracking Protection
ja-JP-mac
強化型トラッキング防止機能についての詳細情報
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-social-media-trackers
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles.
ja-JP-mac
ソーシャルネットワークはオンラインでのあなたの行動を追跡、監視するために、他のウェブサイトにトラッカーを設置しています。これはソーシャルメディア上のあなたのプロフィールで共有している以上の情報を、ソーシャルメディア会社に許容することになります。
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-harmful-page-learn-more
en-US
Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
ja-JP-mac
{ -brand-short-name } のフィッシング詐欺とマルウェアからの保護機能についての詳細は、<a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> をご覧ください。
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-learn-more
en-US
Learn more about harmful web content including viruses and other malware and how to protect your computer at <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
ja-JP-mac
ウイルスや他の悪意のある有害なウェブコンテンツと、あなたのコンピューターを保護する方法の詳細は、<a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a> をご覧ください。また、{ -brand-short-name } のフィッシング詐欺とマルウェアからの保護機能についての詳細は、<a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> をご覧ください。
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo
en-US
Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
ja-JP-mac
{ -brand-short-name } の偽装サイトとマルウェアからの防護機能の詳細は、<a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> をご覧ください。
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-phishing-page-learn-more
en-US
Learn more about deceptive sites and phishing at <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
ja-JP-mac
詐欺サイトとフィッシング詐欺についての詳細は、<a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a> をご覧ください。{ -brand-short-name } のフィッシング詐欺とマルウェアからの保護機能についての詳細は、<a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> をご覧ください。
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-unwanted-page-learn-more
en-US
Learn more about harmful and unwanted software at <a data-l10n-name='learn_more_link'>Unwanted Software Policy</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
ja-JP-mac
有害な望ましくないソフトウェアについての詳細は、<a data-l10n-name='learn_more_link'>望ましくないソフトウェアのポリシー</a> をご覧ください。{ -brand-short-name } のフィッシング詐欺とマルウェアからの保護機能についての詳細は、<a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> をご覧ください。
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
sendTabToDevice.singledevice
en-US
Learn About Sending Tabs
ja-JP-mac
タブの送信について...
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
sendTabToDevice.unconfigured
en-US
Learn About Sending Tabs
ja-JP-mac
タブの送信について...
Entity # all locales browser • chrome • browser • baseMenuOverlay.dtd
aboutProduct2.label
en-US
About &brandShorterName;
ja-JP-mac
&brandShorterName; について
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerDirectPrompt2
en-US
%1$S is requesting extended information about your security key, which may affect your privacy.\n\n%2$S can anonymize this for you, but the website might decline this key. If declined, you can try again.
ja-JP-mac
%1$S はあなたのプライバシーに関わるより詳細なセキュリティキーを求めています。\n\n%2$S はキーを匿名化できますが、その場合はウェブサイトに拒否されることがあります。拒否されても再試行できます。
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.learnMore
en-US
Learn more about permissions
ja-JP-mac
許可設定の詳細
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xpinstallPromptMessage.learnMore
en-US
Learn more about installing add-ons safely
ja-JP-mac
アドオンの安全なインストールの詳細
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
panic-button.tooltiptext
en-US
Forget about some browsing history
ja-JP-mac
直前のブラウズ履歴を消去します
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultiple
en-US
;You are about to close #1 tabs. Are you sure you want to continue?
ja-JP-mac
複数 (#1) のタブを閉じようとしています。すべてのタブを閉じてよろしいですか?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2
en-US
;You are about to close #1 tabs. Tabs in non-private windows will be restored when you restart. Are you sure you want to continue?
ja-JP-mac
複数 (#1) のタブを閉じようとしています。プライベートではないウインドウのタブは次回起動時に復元されます。よろしいですか?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleTabs
en-US
;You are about to close #1 tabs.
ja-JP-mac
複数 (#1 個) のタブを閉じようとしています。
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleTabsSessionRestore
en-US
;You are about to close #1 tabs. Tabs in non-private windows will be restored when you restart.
ja-JP-mac
複数 (#1 個) のタブを閉じようとしています。プライベートではないウインドウのタブは次回起動時に復元されます。
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleWindows
en-US
;You are about to close #1 windows %S. Are you sure you want to continue?
ja-JP-mac
%1$S #1 個のウインドウを閉じようとしています。よろしいですか?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleWindows2
en-US
;You are about to close #1 windows %S.
ja-JP-mac
%S #1 個のウインドウを閉じようとしています。
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2
en-US
;You are about to close #1 windows %S. Tabs in non-private windows will be restored when you restart. Are you sure you want to continue?
ja-JP-mac
%1$S #1 個のウインドウを閉じようとしています。プライベートではないウインドウのタブは次回起動時に復元されます。よろしいですか?
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore3
en-US
;You are about to close #1 windows %S. Tabs in non-private windows will be restored when you restart.
ja-JP-mac
%S #1 個のウインドウを閉じようとしています。プライベートではないウインドウのタブは次回起動時に復元されます。
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.openWarningMultipleBranded
en-US
You are about to open %S tabs. This might slow down %S while the pages are loading. Are you sure you want to continue?
ja-JP-mac
%1$S 個のタブを開こうとしています。この操作を行うと、ページの読み込み中は %2$S が遅くなる可能性があります。続行しますか?
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
ja-JP-mac
<p>この問題はウェブサイトに原因があり、あなたにできることはありません。ウェブサイトの管理者に問題を報告するのもよいでしょう。</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p> <p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
ja-JP-mac
<p>あなたのコンピューターの時刻は <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/> に設定されています。正しい日付と時刻、タイムゾーンをコンピューターに設定して、<span class='hostname'/> を再読み込みしてください。</p> <p>すでに正しい時刻が設定されている場合は、ウェブサイトに問題があるため、あなたにできることはありません。ウェブサイトの管理者に問題を報告するのもよいでしょう。</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</p> <p>If you are on a corporate network or using anti-virus software, you can reach out to the support teams for assistance. You can also notify the website’s administrator about the problem.</p>
ja-JP-mac
<p>この問題はウェブサイトに原因があり、あなたにできることはありません。</p> <p>組織内のネットワークからアクセスしている、またはウイルス対策ソフトウェアを利用している場合は、あなたの所属組織のネットワーク管理者に連絡してください。ウェブサイトの管理者に問題を報告するのもよいでしょう。</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.whatCanYouDoAboutItTitle
en-US
What can you do about it?
ja-JP-mac
どうすればいいですか?
Entity # all locales browser • profile • bookmarks.inc
firefox_about
en-US
About Us
ja-JP-mac
Mozilla について
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
locationpage.description
en-US
Provide info about what is needed to access your remote calendar
ja-JP-mac
リモートのカレンダーへの接続に必要な情報を入力してください。
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.version
en-US
%S: Request information about the client your conversation partner is using.
ja-JP-mac
%S: 会話相手の使用しているクライアントについての情報を要求します。
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
scopes.helpTooltip.label
en-US
Learn more about map scopes
ja-JP-mac
マッピングスコープの詳細
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
charts.learnMore
en-US
Learn more about performance analysis
ja-JP-mac
パフォーマンス解析の詳細
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore
en-US
Learn more about enhanced tracking protection
ja-JP-mac
強化型トラッキング防止機能についての詳細
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.reloadNotice3
en-US
the page to see detailed information about network activity.
ja-JP-mac
すると、ネットワークの稼働状況を確認できます。
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.summary.learnMore
en-US
Learn more about status code
ja-JP-mac
ステータスコードの詳細
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.timings.learnMore
en-US
Learn more about timings
ja-JP-mac
タイミングの詳細
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore
en-US
Learn more about filtering
ja-JP-mac
フィルタリングの詳細
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-onboarding-message
en-US
<b>New</b>: { -profiler-brand-name } is now integrated into Developer Tools. <a>Learn more</a> about this powerful new tool.
ja-JP-mac
<b>新機能</b>: { -profiler-brand-name } が開発ツールに統合されました。この強力な新しいツールについては <a>こちら</a> をご覧ください。
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
css-compatibility-learn-more-message
en-US
<span data-l10n-name="link">Learn more</span> about <strong>{ $rootProperty }</strong>
ja-JP-mac
<strong>{ $rootProperty }</strong> についての <span data-l10n-name="link">詳細</span>
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
enable-learn-more-link
en-US
Learn more about Developer Tools
ja-JP-mac
開発ツールの詳細
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
head-title
en-US
About Developer Tools
ja-JP-mac
開発ツールについて
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning
en-US
Support for rendering stretched MathML operators with STIXGeneral fonts is deprecated and may be removed at a future date. For details about newer fonts that will continue to be supported, see %S
ja-JP-mac
STIXGeneral フォントによる MathML 演算子の引き伸ばし描画は推奨されません。これは将来のバージョンで削除されます。この描画を引き続きサポートする新しいフォントについての詳細は、%S を参照してください。
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
generic.longDesc
en-US
<p>Additional information about this problem or error is currently unavailable.</p>
ja-JP-mac
<p>現在のところこの問題やエラーについての詳細情報はありません。</p>
Entity # all locales dom • chrome • plugins.properties
openH264_description2
en-US
This plugin is automatically installed by Mozilla to comply with the WebRTC specification and to enable WebRTC calls with devices that require the H.264 video codec. Visit https://www.openh264.org/ to view the codec source code and learn more about the implementation.
ja-JP-mac
このプラグインは、WebRTC 仕様に従うため Mozilla により自動的にインストールされ、H.264 動画コーデックを必要とする端末で WebRTC 通話を有効にします。このコーデックのソースコードと実装についての詳細は、http://www.openh264.org/ を参照してください。
Entity # all locales extensions • irc • chrome • about.dtd
window.title
en-US
About ChatZilla
ja-JP-mac
ChatZilla について
Entity # all locales extensions • irc • chrome • ceip.dtd
intro.label
en-US
The ChatZilla Customer Experience Improvement Program collects information about how you use ChatZilla, without interrupting you. This helps the developers identify which ChatZilla features to improve. No information is used to identify or contact you.
ja-JP-mac
ChatZilla Customer Experience Improvement Program は、あなたの ChatZilla の利用状況についての情報を収集します。この情報は、開発者が ChatZilla の改善すべき機能を知る手がかりになります。あなたの個人情報や連絡先を特定できる情報は使用しません。
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.about.help
en-US
Display information about this version of ChatZilla.
ja-JP-mac
この ChatZilla のバージョンに関する情報を表示します。
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.about.label
en-US
About ChatZilla
ja-JP-mac
ChatZilla について
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-list.help
en-US
Lists the currently known about DCC offers and connections. This may be limited to just "chat" or "send" using the |type| parameter.
ja-JP-mac
現在の DCC のオファーと接続に関する情報をリスト表示します。|type| に "chat" または "send" を指定すると、表示する情報を "chat" または "send" に限定します。
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.motd.help
en-US
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
ja-JP-mac
""MOTD (Message of the Day)" を表示します。これにはネットワークや現在のサーバーに関する情報、利用規約などが記されています。
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.whois.help
en-US
Displays information about the user <nickname>, including 'real name', server connected to, idle time, and signon time. Note that some servers will lie about the idle time. The correct idle time can usually be obtained by using |wii| instead of |whois|.
ja-JP-mac
ニックネーム <nickname> のユーザーに関する情報を、'real name'、接続しているサーバー、アイドル時間およびサインオン時刻を含めて表示します。アイドル時間については偽るサーバーがあります。正確なアイドル時間を得るには |whois| ではなく |wii| を使用してください。
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.whowas.help
en-US
Displays the last known information about the user <nickname>, including 'real name', for a user that has left the server.
ja-JP-mac
サーバーを去ったユーザー <nickname> に関する情報を、'real name' を含めて表示します。
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.about.version
en-US
"%S [[Details][Opens the about dialog for more details][%S]]
ja-JP-mac
"%S [[詳細][ChatZilla についてのダイアログに詳細があります][%S]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.commands.header
en-US
Type /help <command-name> for information about a specific command.
ja-JP-mac
コマンドを指定して情報 (ヘルプ) を表示するには、/help <コマンド名> と入力します。
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.closed
en-US
Connection to %S (%S) closed. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.closed]]
ja-JP-mac
"%S (%S) との接続は閉じられました。 [[ヘルプ][このエラーについての詳しい情報をオンラインで表示します][faq connection.closed]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.refused
en-US
Connection to %S (%S) refused. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.refused]]
ja-JP-mac
"%S (%S) との接続は拒否されました。 [[ヘルプ][このエラーについての詳しい情報をオンラインで表示します][faq connection.refused]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.reset
en-US
Connection to %S (%S) reset. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.reset]]
ja-JP-mac
"%S (%S) との接続はリセットされました。 [[ヘルプ][このエラーについての詳しい情報をオンラインで表示します][faq connection.reset]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.connection.timeout
en-US
Connection to %S (%S) timed out. [[Help][Get more information about this error online][faq connection.timeout]]
ja-JP-mac
"%S (%S) との接続は時間切れになりました。 [[ヘルプ][このエラーについての詳しい情報をオンラインで表示します][faq connection.timeout]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.help.intro
en-US
Help is available from many places:\n - |/commands| lists all the built-in commands in ChatZilla. Use |/help <command-name>| to get help on individual commands.\n - The IRC Help website <http://www.irchelp.org/> provides introductory material for new IRC users. \n - The ChatZilla website <http://chatzilla.hacksrus.com/> provides more information about IRC and ChatZilla, including the ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, which answers many common questions about using ChatZilla.
ja-JP-mac
さまざまな ChatZilla ヘルプがあります:\n - |/commands| は ChatZilla に実装されているすべてのコマンドをリスト表示します。|/help <command-name>| を使用すると、個々のコマンドのヘルプが表示されます。\n - IRC ヘルプウェブサイト <http://www.irchelp.org/> には、新しい IRC ユーザーのための入門記事があります。\n - ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq> には、ChatZilla の使用時に関するよくある質問と回答があります。\n - ChatZilla サポートチャンネル <irc://moznet/chatzilla> には、より高度な質問への回答が寄せられます。
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.matching.commands
en-US
Currently implemented commands matching the pattern ``%S'' are [%S].\nType /help <command-name> for information about a specific command.
ja-JP-mac
パターン ``%S'' と合致する現在実装されているコマンドは [%S] です。\nコマンドを指定して情報 (ヘルプ) を表示するには、/help <コマンド名> と入力します。
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.security.info
en-US
Displays security information about the current connection
ja-JP-mac
現在の接続に関するセキュリティ情報の表示
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.unknown.host
en-US
Unknown host ``%S'' connecting to %S (%S). [[Help][Get more information about this error online][faq connection.unknown.host]]
ja-JP-mac
"%S (%S) に接続するホスト ``%S'' が不明です。 [[ヘルプ][このエラーについての詳しい情報をオンラインで表示します][faq connection.unknown.host]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.debugMode.help
en-US
This preference is for debugging ChatZilla and can generate a lot of debug output (usually to the console). It is a list of letters, signifying what you want debug messages about. "c" for context menus (dumps data when opening a context menu), "d" for dispatch (dumps data when dispatching commands), and "t" for trace/hook (dumps data about hooks and the event queue processing) debugging.
ja-JP-mac
この設定は ChatZilla のデバッグ用で、多くのデバッグ出力を (通常はコンソールに) 生成します。文字のリストは、必要なデバッグメッセージへのショートカットです。"c" はコンテキストメニューが開いているときにデータをダンプし、"d" はディスパッチコマンドによりデータをダンプし、"t" はフックおよびイベントキュー処理に関するデータをダンプします。
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd
learnMore.label
en-US
Learn more about Feeds
ja-JP-mac
フィードについて
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
aboutDialog.title
en-US
About &brandFullName;
ja-JP-mac
&brandFullName; について
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
warningDesc.telemetryDesc
en-US
It automatically sends information about performance, hardware, usage and customizations back to &vendorShortName; to help make &brandShortName; better.
ja-JP-mac
このバージョンは、&brandShortName; の改善を助けるため、パフォーマンスやハードウェア、使用状況、カスタマイズされた設定についての情報を &vendorShortName; に自動的に送信します。
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureUnencrypted.description
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
ja-JP-mac
あなたのメールと認証情報が暗号化されずに送信されるため、パスワード (およびメッセージの内容) が他の人々に簡単に読まれる危険性があります。このまま &brandShortName; でメールの送受信ができますが、メールプロバイダーに、安全な接続を行うサーバーを構成するように連絡してください。
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.learnMore
en-US
Learn more about permissions
ja-JP-mac
許可設定についての詳細情報
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
xpinstallPromptMessage.learnMore
en-US
Learn more about installing add-ons safely
ja-JP-mac
アドオンを安全にインストールするための情報
Entity # all locales mail • chrome • messenger • baseMenuOverlay.dtd
aboutProduct2.label
en-US
About &brandShorterName;
ja-JP-mac
&brandShorterName; について
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
account.connectedForSingle
en-US
Connected for about %1$S %2$S.
ja-JP-mac
接続時間: 約 %1$S %2$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd
window.title
en-US
About Junk Mail
ja-JP-mac
迷惑メールフィルターについて
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
autoCompactAllFoldersMsg
en-US
The messages you have deleted can be purged from disk. This operation will save about %1$S of disk space. Select the option below to let %2$S do this automatically without asking you.
ja-JP-mac
削除したメッセージをディスクから除去します。この操作でディスク領域を約 %1$S 節約できます。下のオプションを選択すると、%2$S がこの操作を自動的に実行します。
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
largeMessageSendWarning
en-US
Warning! You are about to send a message of size %S. Are you sure you want to do this?
ja-JP-mac
警告! メールサーバーで許可された上限サイズに近い %S のメッセージを送信しようとしています。本当に送信してもよろしいですか?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.attach.desc
en-US
You can automatically attach a quote or some information about yourself to the end of every message you send.
ja-JP-mac
送信するメッセージの末尾に、あなたのお名前など様々な情報を自動的に付加できます。
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.write.desc
en-US
Let your friends and family know about your new address.<br/> That's why you got this new account, isn't it?
ja-JP-mac
親しい友人や家族に新しいメールアドレスを知らせましょう。
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-title
en-US
About Your Rights
ja-JP-mac
あなたの権利について
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
about-title
en-US
About { -brand-full-name }
ja-JP-mac
{ -brand-full-name } について
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
release-notes.title
en-US
About { -brand-full-name }
ja-JP-mac
{ -brand-full-name } について
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-message
en-US
The password you set here protects the OpenPGP secret key backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
ja-JP-mac
これから作成される OpenPGP 秘密鍵のバックアップファイルは、ここで設定されたパスワードによって保護されます。バックアップの途中でこのパスワードを入力する必要があります。
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
after-revoke-info
en-US
The key has been revoked. Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key. As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key. If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
ja-JP-mac
鍵は正常に失効されました。 メールで送信する、鍵サーバーへアップロードするなどして、この公開鍵を再度通信相手と共有してください。そうすることにより、あなたの鍵が失効していることが周知されます。 ソフトウェアが失効証明書を認識すると、あなたの古い鍵の利用を停止するでしょう。 同じメールアドレスに対する新しい鍵を利用しているのであれば、新しい公開鍵を添付してメッセージを送信することで、失効した古い鍵についての情報も周知されます。
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-mix
en-US
WARNING: You are about to delete secret keys! If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key. Do you really want to delete BOTH, the selected secret and public keys?
ja-JP-mac
警告: あなたは秘密鍵を削除しようとしています! 秘密鍵を削除するとあなた宛に暗号化されたメッセージを復号できなくなります。 本当に選択した秘密鍵と公開鍵の両方を削除しますか?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-secret-key
en-US
WARNING: You are about to delete a secret key! If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key, nor will you be able to revoke it. Do you really want to delete BOTH, the secret key and the public key '{ $userId }'?
ja-JP-mac
警告: あなたは秘密鍵を削除しようとしています! 秘密鍵を削除した場合、あなた宛に暗号化されたすべてのメッセージを復号できなくなり、鍵を失効することもできなくなります。 本当に以下の秘密鍵と公開鍵の両方を削除しますか? '{ $userId }'
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-key-question
en-US
You are about to revoke the key '{ $identity }'. You will no longer be able to sign with this key, and once distributed, others will no longer be able to encrypt with that key. You can still use the key to decrypt old messages. Do you want to proceed?
ja-JP-mac
鍵 '{ $identity }' を失効させようとしています。 この鍵で署名できなくなるほか、鍵の失効後は他の人がその鍵で暗号化できなくなります。失効後も、既存の古いメッセージの復号には使用できます。 本当に失効させますか?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
send-to-news-warning
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup. This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing. Continue?
ja-JP-mac
警告: ニュースグループ宛に暗号化メッセージを送信しようとしています。 購読者全員の鍵で暗号化されているなど購読者全員が暗号化メッセージを復号できる環境にない限り、ニュースグループ宛に暗号化メッセージを送信することに意味はありません。そのような状況にあると確認できる場合のみこのメッセージを送信してください。 継続しますか?
Entity # all locales mail • messenger • preferences • attachment-reminder.ftl
attachment-reminder-label
en-US
{ -brand-short-name } will warn you about missing attachments if you're about to send an e-mail containing one of these keywords.
ja-JP-mac
送信するメッセージに以下のキーワードのいずれかが含まれている場合、添付忘れがないか { -brand-short-name } が注意を促します。
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
remote-content-info.value
en-US
Learn more about the privacy issues of remote content
ja-JP-mac
リモートコンテンツのプライバシーに係わる問題について
Entity # all locales mobile • android • chrome • about.dtd
aboutPage.title
en-US
About &brandShortName;
ja-JP-mac
&brandShortName; について
Entity # all locales netwerk • necko.properties
AutomaticAuth
en-US
You are about to log in to the site “%1$S” with the username “%2$S”.
ja-JP-mac
サイト “%1$S” にユーザー名 “%2$S” でログインしようとしています。
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieLaxForcedForBeta
en-US
Cookie “%1$S” does not have a proper “sameSite” attribute value. Soon, cookies without the “sameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “sameSite=none“ attribute to it. To know more about the “sameSite“ attribute, read %2$S
ja-JP-mac
Cookie “%1$S” に正しい “sameSite” 属性の値が設定されていません。“sameSite” 属性を持たない Cookie またはその属性値が不正なものの値は “lax” として扱われます。これは、Cookie が第三者のコンテキストに送信されないことを意味します。あなたのアプリケーションがこのようなコンテキストで利用可能になっている Cookie に依存する場合は、“sameSite=none” 属性を追加してください。“sameSite” 属性についての詳細は %2$S をお読みください。
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieLaxForcedForBeta2
en-US
Cookie “%1$S” does not have a proper “SameSite” attribute value. Soon, cookies without the “SameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “Lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “SameSite=None“ attribute to it. To know more about the “SameSite“ attribute, read %2$S
ja-JP-mac
Cookie “%1$S” に正しい “SameSite” 属性の値が設定されていません。“SameSite” 属性を持たない Cookie またはその属性値が不正なものの値は “Lax” として扱われます。これは、Cookie が第三者のコンテキストに送信されないことを意味します。あなたのアプリケーションがこのようなコンテキストで利用可能になっている Cookie に依存する場合は、“SameSite=None” 属性を追加してください。“SameSite” 属性についての詳細は %2$S をお読みください。
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta
en-US
Cookie “%1$S” will be soon rejected because it has the “sameSite” attribute set to “none” or an invalid value, without the “secure” attribute. To know more about the “sameSite“ attribute, read %2$S
ja-JP-mac
Cookie “%1$S” は “secure” 属性なしで “sameSite” 属性に “none” または不正な値が設定されているため、まもなく拒否されます。“sameSite” 属性についての詳細は %2$S をお読みください。
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta2
en-US
Cookie “%1$S” will be soon rejected because it has the “SameSite” attribute set to “None” or an invalid value, without the “secure” attribute. To know more about the “SameSite“ attribute, read %2$S
ja-JP-mac
Cookie “%1$S” は “secure” 属性なしで “SameSite” 属性に “none” または不正な値が設定されているため、まもなく拒否されます。“SameSite” 属性についての詳細は %2$S をお読みください。
Entity # all locales netwerk • necko.properties
SuperfluousAuth
en-US
You are about to log in to the site “%1$S” with the username “%2$S”, but the website does not require authentication. This may be an attempt to trick you.\n\nIs “%1$S” the site you want to visit?
ja-JP-mac
サイト “%1$S” にユーザー名 “%2$S” でログインしようとしていますが、ウェブサイトは認証を必要としていません。このサイトはあなたをだまそうとしている可能性があります。\n\nサイト “%1$S” に接続しますか?
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorSymantecDistrustAdministrator
en-US
You may notify the website’s administrator about this problem.
ja-JP-mac
この問題をウェブサイトの管理者に知らせることもできます。
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
add-exception-branded-warning
en-US
You are about to override how { -brand-short-name } identifies this site.
ja-JP-mac
{ -brand-short-name } が例外的に信頼する証明書としてこのサイトの証明書を登録しようとしています。
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
set-password-message
en-US
The certificate backup password you set here protects the backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
ja-JP-mac
ここで設定するバックアップ用パスワードによりあなたの作成するバックアップファイルが保護されます。バックアップファイルを作成するにはパスワードを設定しなければなりません。
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro-header
en-US
About Your Rights
ja-JP-mac
あなたの権利について
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.properties
securityButtonTooltipInsecure
en-US
Displays security information about the current page
ja-JP-mac
現在のページについてのセキュリティ情報を表示します
Entity # all locales suite • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.closeWarningOther
en-US
;You are about to close #1 other tabs. Are you sure you want to continue?
ja-JP-mac
#1 個の他のタブを閉じようとしています。タブを閉じてもよろしいですか?
Entity # all locales suite • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.openWarningMultipleBranded
en-US
You are about to open %S tabs. This might slow down %S while the pages are loading. Are you sure you want to continue?
ja-JP-mac
同時に複数 (%1$S 個) のタブを開こうとしています。ページの読み込み中は %2$S の動作が遅くなることがあります。本当に開いてもよろしいですか?
Entity # all locales suite • chrome • common • dataman • dataman.dtd
cookies.infobox.label
en-US
Information about the selected Cookie
ja-JP-mac
選択した Cookie についての情報
Entity # all locales suite • chrome • common • dataman • dataman.dtd
domain.ctx.forgetdomain.label
en-US
Forget About This Domain
ja-JP-mac
このドメインのデータを消去
Entity # all locales suite • chrome • common • dataman • dataman.properties
forget.desc.domain.pre
en-US
Forget about all data of the following types associated with the domain "%S":
ja-JP-mac
"%S" ドメインに関連付けられた次のデータをすべて消去します:
Entity # all locales suite • chrome • common • dataman • dataman.properties
forget.desc.global.pre
en-US
Forget about all global data of the following types:
ja-JP-mac
次の選択したグローバルデータをすべて消去します:
Entity # all locales suite • chrome • common • permissions • cookieViewer.dtd
treehead.infoselected.label
en-US
Information about the selected Cookie
ja-JP-mac
選択した Cookie に関する情報
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.dtd
cmd.deleteDomainData.label
en-US
Forget About This Site
ja-JP-mac
このサイトの履歴を消去
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-security.dtd
geoIntro.label
en-US
Websites may request more information about your current location.
ja-JP-mac
ウェブサイトはあなたの詳細な位置情報を要求することがあります。
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd
profileManagerText.label
en-US
&brandShortName; stores information about your settings, preferences, bookmarks, stored messages and other user items in your user profile.
ja-JP-mac
&brandShortName; は、ユーザー設定、設定、ブックマーク、保存したメール、その他の情報をユーザープロファイルに保存します。
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd
syncKey.findOutMore1.label
en-US
Find out more about &syncBrand.fullName.label; and your privacy at
ja-JP-mac
&syncBrand.fullName.label; とプライバシーに関しては
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
setup.newRecoveryKeyPage.title.label
en-US
&brandShortName; Cares About Your Privacy
ja-JP-mac
&brandShortName; はあなたのプライバシーを大切にします
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
aboutCmd.label
en-US
About &brandShortName;
ja-JP-mac
&brandShortName; について
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
aboutCommPluginsCmd.label
en-US
About Plugins
ja-JP-mac
プラグインについて
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
largeMessageSendWarning
en-US
Warning! You are about to send a message of size %S which may exceed the allowed limit on the mail server. Are you sure that you want to do this?
ja-JP-mac
警告! メールサーバーで許可された上限サイズに近い %S のメッセージを送信しようとしています。本当に送信してもよろしいですか?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • junkMailInfo.dtd
window.title
en-US
About Junk Mail
ja-JP-mac
迷惑メールフィルターについて
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
autoCompactAllFoldersMsg
en-US
The messages you have deleted can be purged from disk. This operation will save about %1$S of disk space. Select the option below to let %2$S do this automatically without asking you.
ja-JP-mac
削除したメッセージをディスクから除去します。この操作でディスク領域を約 %1$S 節約できます。下のオプションを選択すると、%2$S がこの操作を自動的に実行します。
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsblog • feed-subscriptions.dtd
learnMore.label
en-US
Learn more about Feeds
ja-JP-mac
フィードの詳細
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
CheckAllowEmail
en-US
Allow %s to contact me about this report
ja-JP-mac
このレポートについて %s からの問い合わせに応じる
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
CheckSendReport
en-US
Tell %s about this crash so they can fix it
ja-JP-mac
問題を解決できるよう %s にレポートを送信する
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
ExtraReportInfo
en-US
This report also contains technical information about the state of the application when it crashed.
ja-JP-mac
上記の他にアプリケーション不正終了時の状態についての技術情報がこのレポートに含まれます。
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAbout.ftl
about-about-title
en-US
About About
ja-JP-mac
About About
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
addon-permissions-learnmore
en-US
Learn more about permissions
ja-JP-mac
許可設定についての詳細情報
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
disabled-unsigned-learn-more
en-US
Learn more about our efforts to help keep you safe online.
ja-JP-mac
ユーザーのオンライン上の安全を保つ私たちの活動について学んでください。
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
legacy-extensions-description
en-US
These extensions do not meet current { -brand-short-name } standards so they have been deactivated. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Learn about the changes to add-ons</label>
ja-JP-mac
これらの拡張機能は、現在の { -brand-short-name } 標準に適さないため無効化されています。 <label data-l10n-name="legacy-learn-more">アドオンシステムの変更についての詳細</label>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
list-empty-button.label
en-US
Learn more about add-ons
ja-JP-mac
アドオンについて知る
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutGlean.ftl
about-glean-page-title
en-US
About Glean
ja-JP-mac
Glean について
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-title
en-US
About Networking
ja-JP-mac
ネットワーク通信
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutPlugins.ftl
title-label
en-US
About Plugins
ja-JP-mac
プラグインについて
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
about-processes-privilegedabout-process-name
en-US
About (process { $pid })
ja-JP-mac
About (プロセス { $pid })
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl
profiles-title
en-US
About Profiles
ja-JP-mac
プロファイルについて
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-title
en-US
About Your Rights
ja-JP-mac
あなたの権利について
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutServiceWorkers.ftl
about-service-workers-title
en-US
About Service Workers
ja-JP-mac
Service Workers について
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
page-subtitle
en-US
This page contains technical information that might be useful when you’re trying to solve a problem. If you are looking for answers to common questions about { -brand-short-name }, check out our <a data-l10n-name="support-link">support website</a>.
ja-JP-mac
このページには問題発生時に役立てられる技術情報が表示されます。{ -brand-short-name } に関する一般的な質問については <a data-l10n-name="support-link">サポートサイト</a> をご覧ください。
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-firefox-data-doc
en-US
The <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> contains guides about how to work with our data tools.
ja-JP-mac
<a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> には、私たちのデータツールでの取り扱われ方についてのガイドが含まれます。
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-page-subtitle
en-US
This page shows the information about performance, hardware, usage and customizations collected by Telemetry. This information is submitted to { $telemetryServerOwner } to help improve { -brand-full-name }.
ja-JP-mac
このページは、Telemetry によって収集されたパフォーマンスとハードウェア、使用状況、カスタマイズについての情報を表示します。この情報は、{ -brand-full-name } の改善のため { $telemetryServerOwner } に送信されます。
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-learnmore
en-US
Unsure what issue to select? <a data-l10n-name="learnmore-link">Learn more about reporting extensions and themes</a>
ja-JP-mac
どれを選択すべきか分からない時は、 <a data-l10n-name="learnmore-link">拡張機能やテーマの報告について学んでください。</a>
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • createProfileWizard.ftl
profile-creation-explanation-1
en-US
{ -brand-short-name } stores information about your settings and preferences in your personal profile.
ja-JP-mac
{ -brand-short-name } はユーザー設定などの情報を個人プロファイルとして保存します。
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • profileSelection.ftl
profile-manager-description
en-US
{ -brand-short-name } stores information about your settings, preferences, and other user items in your user profile.
ja-JP-mac
ユーザーの設定やデータなどは { -brand-short-name } のユーザープロファイルに保存されます。

Displaying 3 results for the string About in ja-JP-mac:

Entity en-US ja-JP-mac
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAbout.ftl
about-about-title
en-US
About About
ja-JP-mac
About About
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
about-processes-privilegedabout-process-name
en-US
About (process { $pid })
ja-JP-mac
About (プロセス { $pid })
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • processTypes.ftl
process-type-privilegedabout
en-US
Privileged About
ja-JP-mac
特権 About ページ
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.